Ingenmansland

Från Lajvmusik
Version från den 3 januari 2015 kl. 18.06 av Solvej (diskussion | bidrag)
(skillnad) ← Äldre version | Nuvarande version (skillnad) | Nyare version → (skillnad)
Hoppa till: navigering, sök


En visa av Vladimir Vysotskij, översatt av Fria Proteatern och omarrangerad av Yad Kalashnikov Band för lajvet Ingenmansland.

Inspelning

Text

Se www.wysotsky.com för originalöversättningen.

På vår gräns till Pakistan, eller mot Turkiet
Finns en smal remsa jord, ett ingenmansland
Och på våran sida finns betong och taggtråd,
På deras sida finns det taggtråd och sand

Men i det land de kallar ingen mans
Växer blommor överallt.

Kaptenen för vår gränspatrull han har en vacker fästmö
Men när han vill gifta sig så svarar hon: Låt bli!
Du får skaffa blommor så jag har till brudbuketten,
För bröllop utan blommor blir ju bara fylleri!

I land de kallar ingen mans
Växer blommor överallt.

Den turkiske kaptenen är också förlovad,
Men flickan ställer villkor när han ber om hennes hand:
- Älskling, säger hon, jag gifter mig så gärna
Om jag får en fin bukett ifrån ingenmansland

I det land de kallar ingen mans
Växer blommor överallt.

Trenne tappra krigare, präktiga kamrater,
Tar på sig kalashnikovs och följer vår kapten
Men de anar inte att den turkiska patrullen
Också plockar blommor i den ljuva månens sken

I det land de kallar ingen mans
Växer blommor överallt.

Häftigt doftar blommorna, kaptenen blir berusad
Och hans tappra mannar raglar i ett blomstermoln:
Jävlar! säger dom på ryska och så hör man:
Helvete! på turkiska, dom är lika fulla dom

I det land de kallar ingen mans
Växer blommor överallt.

Vår kapten han sover och drömmer
Att gränsen är öppen som portarna till Kreml!
Han ser bunkrar som är tomma, han ser tusen blommor blomma,
I den torraste sand ska det grönska så grannt
Och vartendaste land blir ett ingenmansland,

I det land de kallar ingen mans
Växer blommor
I det land de kallar ingen mans
Växer blommor... överallt.