Skillnad mellan versioner av "I dag ska Martin i jorden"

Från Lajvmusik
Hoppa till: navigering, sök
m (lajvkategori)
 
(En mellanliggande version av samma användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
[[Kategori:Sånger]][[Kategori:Fest]][[Kategori:Mat]][[Kategori:Döden]][[Kategori:Folkvisor]][[Kategori:Kampen i ringen]][[Kategori:Morgondagens Gryning]][[Kategori:Traditionell]][[Kategori:Sara von Bahr Grebäck]][[Kategori:Helena Johansson]][[Kategori:Alauda]][[Kategori:Upphovsrätt: Publicerat med tillstånd]]
+
[[Kategori:Sånger]][[Kategori:Fest]][[Kategori:Mat]][[Kategori:Döden]][[Kategori:Folkvisor]][[Kategori:Kampen i ringen]][[Kategori:Morgondagens Gryning]][[Kategori:Traditionell]][[Kategori:Sara von Bahr Grebäck]][[Kategori:Helena Johansson]][[Kategori:Alauda]][[Kategori:Fackeldansen]][[Kategori:Upphovsrätt: Fritt verk (ålder)]]
  
'''I dag ska Martin i jorden''' (Idag ska Martin i jorden) är en begravningspolska från Gotland.
+
'''I dag ska Martin i jorden''' eller '''Glädsorg''' är ett rim från Gotland skriven till en traditionell polskemelodi känd under namn som "Skräddarpolskan", "All världens polska", "Prinsens polska", "Svenska Fackeldansen" och "Fackeldans-polskan".
  
På [[Kampen i ringen]] har den ibland sjungits tillsammans med [[När ja skulle fria]].
+
På [[Kampen i ringen]] har den ibland sjungits tillsammans med [[När ja skulle fria]], [[Känner du Kuckelikana]] och [[Kära min mor]].
  
Instuderingssida med noter och MIDI-filer: http://www.spillefolk.dk/nodesamling/visnode.php?key=po-idagska
+
[http://www.spillefolk.dk/nodesamling/visnode.php?key=po-idagska Instuderingssida med noter och MIDI-filer]
  
==I dag ska Martin i jorden==
+
==Glädsorg==
<youtube>1TWnCJjS0H0</youtube>
+
{| style="float: right; margin-right: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 300px; border: #99B3FF solid 1px; text-align: left"
''<poem>::I dag ska Martin i jorden
+
|-
::fram med de dukade borden
+
| '''Glädsorg''' eller '''I dag ska Martin i jorden'''
::::Ack vilken glädje
+
|-
::::och ack vilken fröjd.
+
| ''Text:'' Upptecknad efter Brita Margaretha Nymans i Burs
::Får vi int' peppar och kringlor
+
|-
::så får vi väl brännvin och semlor,
+
| ''Textbearbetning:'' Okänd
::::det gör detsamma
+
|-
::::blott själen är nöjd.
+
| ''Musik:'' Traditionell (Fackeldansen)
 +
|-
 +
|}
  
:://: Hej da di di dn da di da da
+
[https://www.youtube.com/watch?v=K1TWnCJjS0H0 Inspelning med Alauda:]
::::Hej da di di dn da di da da
 
::::Det gör detsamma
 
::::blott själen är nöjd. ://</poem>''
 
  
===Extraverser===
+
<youtube>1TWnCJjS0H0</youtube>
Vers 2-5 skrivna av Sara von Bahr Grebäck och Helena Johansson i gruppen [http://www.alauda.nu/ Alauda] ([https://www.youtube.com/user/AlaudaPR/feed källa]):
 
 
 
''<poem>:2.  Vi skålar till minnet av gubben
 
::och änkan hon bjuder på nubben
 
::::Ack vilken glädje
 
::::och ack vilken fröjd.
 
::Och prästen han snubblar på orden,
 
::Gutår hälsar Martin från jorden
 
::::det gör detsamma
 
::::blott själen är nöjd.
 
  
::::Hej da di di...
+
I dag ska Martin i jorden
 +
fram med de dukade borden
 +
Ack vilken glädje
 +
och ack vilken fröjd.
 +
Får vi int' peppar och kringlor
 +
så får vi väl brännvin och semlor,
 +
det gör detsamma
 +
blott själen är nöjd.
 +
 +
//: Hej da di di dn da di da da
 +
Hej da di di dn da di da da
 +
Det gör detsamma
 +
blott själen är nöjd. ://
  
:3.  När kistan har kommit i jorden
+
==Glädsorg: Ursprunget==
::och änkan har dukat av borden
+
{| style="float: right; margin-right: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 300px; border: #99B3FF solid 1px; text-align: left"
::::Ack vilken glädje
+
|-
::::och ack vilken fröjd.
+
| '''Glädsorg'''
::Ja, då ska vi dansa och sjunga
+
|-
::för Martin, båd gamla och unga
+
| ''Text:'' Upptecknad efter Brita Margaretha Nymans i Burs
::::det gör detsamma
+
|-
::::blott själen är nöjd.
+
| ''Musik:'' Traditionell (Fackeldansen)
 +
|-
 +
|}
 +
'''Glädsorg''' nedtecknades första gången 1912 av August Fredin i samlingen [http://www.gotlandstoner.se/web/176 ''Gotlandstoner'']. Det står att den är "upptecknad efter änkan Nyman i Burs". De som därav gissar att hennes man hette Martin har dock fel, då han hette Nils Petter Larsson, död 1896 i Burs.
  
::::Hej da di di...
+
Visan handlar om ett gravöl. Om den verkligen har sjungits på gravöl är oklart. Texten nedtecknades som "ett gammalt tillfällighetsrim". Det finns ett rykte inom folkmusikvärlden om att låten skulle handla om att sätta potatis, men mycket lite verkar stödja denna teori[https://www.facebook.com/groups/svenskfolkmusik/posts/10159441232036145/].
  
:4. Och spelman han stämmer fiolen
+
  I dag ska Martäin äi jårdi
::och jäntorna svänger med kjolen
+
Framm mä di däuknä bårdi!
::::Ack vilken glädje
+
Akk, vikken glädä u akk vikken frögd!
::::och ack vilken fröjd.
+
Ha vö ai pippar u kriŋgrar,
::Vad är det för vits med att sörja
+
så ha vö väl brännväin u sämblar.
::när dansen och festen ska börja
+
Dei gär desamä, bä ʃäli jä noigd.
::::det gör detsamma
+
    Tralala lalalala,
::::blott själen är nöjd.
+
    tralala lalala.
 +
    Dei gär desamä, bä ʃäli jä noigd.
  
::::Hej da di di...
+
==Extraverser==
 +
Vers 2-5 skrivna av Sara von Bahr Grebäck och Helena Johansson i gruppen [http://www.alauda.nu/ Alauda]
 +
([https://www.youtube.com/user/AlaudaPR/feed källa]):
  
:5.  En gång ska allt kött bli till hö
+
{| style="float: right; margin-right: 1em; margin-bottom: 0.5em; width: 300px; border: #99B3FF solid 1px; text-align: left"
::som snön smälter undan vid tö
+
|-
::::Ack vilken glädje
+
| '''I dag ska Martin i jorden'''
::::och ack vilken fröjd.
+
|-
::Och höet blir foder åt korna,
+
| ''Text:'' Sara von Bahr Grebäck och Helena Johansson
::ger middag och läder till skorna
+
|-
::::det gör detsamma
+
| ''Musik:'' Traditionell (Fackeldansen)
::::blott själen är nöjd.
+
|-
 +
|}
  
::::Hej da di di...
+
2.  Vi skålar till minnet av gubben
 +
och änkan hon bjuder på nubben
 +
    Ack vilken glädje
 +
    och ack vilken fröjd.
 +
Och prästen han snubblar på orden,
 +
Gutår hälsar Martin från jorden
 +
    det gör detsamma
 +
    blott själen är nöjd.
 +
 +
    Hej da di di...
 +
 +
3.  När kistan har kommit i jorden
 +
och änkan har dukat av borden
 +
    Ack vilken glädje
 +
    och ack vilken fröjd.
 +
Ja, då ska vi dansa och sjunga
 +
för Martin, båd gamla och unga
 +
    det gör detsamma
 +
    blott själen är nöjd.
 +
 +
    Hej da di di...
 +
 +
4.  Och spelman han stämmer fiolen
 +
och jäntorna svänger med kjolen
 +
    Ack vilken glädje
 +
    och ack vilken fröjd.
 +
Vad är det för vits med att sörja
 +
när dansen och festen ska börja
 +
    det gör detsamma
 +
    blott själen är nöjd.
 +
 +
    Hej da di di...
 +
 +
5.  En gång ska allt kött bli till hö
 +
som snön smälter undan vid tö
 +
    Ack vilken glädje
 +
    och ack vilken fröjd.
 +
Och höet blir foder åt korna,
 +
ger middag och läder till skorna
 +
    det gör detsamma
 +
    blott själen är nöjd.
 +
 +
    Hej da di di...

Nuvarande version från 4 januari 2022 kl. 16.11


I dag ska Martin i jorden eller Glädsorg är ett rim från Gotland skriven till en traditionell polskemelodi känd under namn som "Skräddarpolskan", "All världens polska", "Prinsens polska", "Svenska Fackeldansen" och "Fackeldans-polskan".

Kampen i ringen har den ibland sjungits tillsammans med När ja skulle fria, Känner du Kuckelikana och Kära min mor.

Instuderingssida med noter och MIDI-filer

Glädsorg

Glädsorg eller I dag ska Martin i jorden
Text: Upptecknad efter Brita Margaretha Nymans i Burs
Textbearbetning: Okänd
Musik: Traditionell (Fackeldansen)

Inspelning med Alauda:

I dag ska Martin i jorden
fram med de dukade borden
Ack vilken glädje
och ack vilken fröjd.
Får vi int' peppar och kringlor
så får vi väl brännvin och semlor,
det gör detsamma
blott själen är nöjd.

//: Hej da di di dn da di da da
Hej da di di dn da di da da
Det gör detsamma
blott själen är nöjd. ://

Glädsorg: Ursprunget

Glädsorg
Text: Upptecknad efter Brita Margaretha Nymans i Burs
Musik: Traditionell (Fackeldansen)

Glädsorg nedtecknades första gången 1912 av August Fredin i samlingen Gotlandstoner. Det står att den är "upptecknad efter änkan Nyman i Burs". De som därav gissar att hennes man hette Martin har dock fel, då han hette Nils Petter Larsson, död 1896 i Burs.

Visan handlar om ett gravöl. Om den verkligen har sjungits på gravöl är oklart. Texten nedtecknades som "ett gammalt tillfällighetsrim". Det finns ett rykte inom folkmusikvärlden om att låten skulle handla om att sätta potatis, men mycket lite verkar stödja denna teori[1].

I dag ska Martäin äi jårdi
Framm mä di däuknä bårdi!
Akk, vikken glädä u akk vikken frögd!
Ha vö ai pippar u kriŋgrar,
så ha vö väl brännväin u sämblar.
Dei gär desamä, bä ʃäli jä noigd.
   Tralala lalalala,
   tralala lalala.
   Dei gär desamä, bä ʃäli jä noigd.

Extraverser

Vers 2-5 skrivna av Sara von Bahr Grebäck och Helena Johansson i gruppen Alauda (källa):

I dag ska Martin i jorden
Text: Sara von Bahr Grebäck och Helena Johansson
Musik: Traditionell (Fackeldansen)
2.  Vi skålar till minnet av gubben
och änkan hon bjuder på nubben
   Ack vilken glädje
   och ack vilken fröjd.
Och prästen han snubblar på orden, 
Gutår hälsar Martin från jorden
   det gör detsamma
   blott själen är nöjd.

   Hej da di di...

3.  När kistan har kommit i jorden 
och änkan har dukat av borden 
   Ack vilken glädje
   och ack vilken fröjd.
Ja, då ska vi dansa och sjunga 
för Martin, båd gamla och unga
   det gör detsamma
   blott själen är nöjd.

   Hej da di di...

4.  Och spelman han stämmer fiolen 
och jäntorna svänger med kjolen
   Ack vilken glädje
   och ack vilken fröjd.
Vad är det för vits med att sörja 
när dansen och festen ska börja 
   det gör detsamma
   blott själen är nöjd.

   Hej da di di...

5.  En gång ska allt kött bli till hö 
som snön smälter undan vid tö
   Ack vilken glädje
   och ack vilken fröjd.
Och höet blir foder åt korna, 
ger middag och läder till skorna
   det gör detsamma
   blott själen är nöjd.

   Hej da di di...