Skillnad mellan versioner av "Laudate omnes gentes"
Solvej (diskussion | bidrag) (Skapade sidan med 'Kategori:SångerKategori:ReligionKategori:KristendomKategori:Kampen i ringenKategori:TraditionellKategori:Jacques BerthierKategori:1991Kategori:L...') |
Solvej (diskussion | bidrag) m |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
− | [[Kategori:Sånger]][[Kategori:Religion]][[Kategori:Kristendom]][[Kategori:Kampen i ringen]][[Kategori:Traditionell]][[Kategori:Jacques Berthier]][[Kategori:1991]][[Kategori:Latin]] | + | [[Kategori:Sånger]][[Kategori:Religion]][[Kategori:Kristendom]][[Kategori:Kampen i ringen]][[Kategori:Traditionell]][[Kategori:Jacques Berthier]][[Kategori:1991]][[Kategori:Latin]][[Kategori:Upphovsrätt: Fritt verk (licens)]] |
'''Laudate omnes gentes''' är en meditativ sång från klostret Taizé i Frankrike. Musiken är komponerad av Jacques Berthier och finns i fyrstämmig sättning. Texten är en traditionell text inom kyrkan. | '''Laudate omnes gentes''' är en meditativ sång från klostret Taizé i Frankrike. Musiken är komponerad av Jacques Berthier och finns i fyrstämmig sättning. Texten är en traditionell text inom kyrkan. |
Nuvarande version från 3 januari 2015 kl. 18.44
Laudate omnes gentes är en meditativ sång från klostret Taizé i Frankrike. Musiken är komponerad av Jacques Berthier och finns i fyrstämmig sättning. Texten är en traditionell text inom kyrkan.
På Kampen i ringen 2014 sjöngs sången under en gudstjänst som Skarke-munkarna höll i.
Innehåll
Laudate omnes gentes
Instuderingssida från klostret i Taizé: http://www.taize.fr/spip.php?page=chant&song=464&lang=en
Latin
Laudate omnes gentes,
laudate Dominum.
Svenska
Sjung lovsang, alla länder,
och prisa Herrens namn!
Franska
Louez, vous tous les peuples,
chantez pour le Seigneur!
Engelska
Sing praises, all you peoples,
sing praises to the Lord.
Tyska
Lobsingt, ihr Völker alle,
lobsingt und preist den Herrn.
Portugisiska
Cantai todos os povos,
louvai nosso Senhor.
Spanska
Alabe todo_el mundo,
alabe al Señor.
Alabe todo_el Mundo,
alabe_a nuestro Dios.
Litauiska
Giedokit visos tautos,
giedokit Viešpačiui.
Swahili
Sifoni watu wote
sifoni Mwenyenzi.
Estniska
Oh, kiitke nüüd koik rahvad,
oh, kiitke Jumalat!