Tempus adest floridum
Tempus adest floridum är en sång med känd ålder, 1200-1500-tal, nedtecknad i nuvarande Finland 1582 i samlingen Piae cantiones.
Tempus adest floridum
Tempus adest floridum |
Text och musik: Okänd |
Inspelning med Utopia Chamber Choir och Andrew Lawrence-King:
1. Tempus adest floridum, surgent namque flores Vernales in omnibus, imitantur mores Hoc quod frigus laeserat, reparant calores Cernimus hoc fieri, per multos labores. 2. Sunt prata plena floribus, iucunda aspectu Ubi iuvat cernere, herbas cum delectu Gramina et plantae hyeme quiescunt Vernali in tempore virent et accrescunt. 3. Haec vobis pulchre monstrant Deum creatorem Quem quoque nos credimus omnium factorem O tempus ergo hilare, quo laetari libet Renovato nam mundo, nos novari decet. 4. Terra ornatur floribus et multo decore Nos honestis moribus et vero amore Gaudeamus igitur tempore iucundo Laudemusque Dominum pectoris ex fundo.
Våren kommer till vår fröjd
Tempus adest floridum |
Text och musik: Okänd |
Svensk text: Jan-Eskil Löfkvist |
1. Våren kommer till vår fröjd in i kala hagar. Trumpen kan man inte gå långa solskensdagar. Frusna marker tinar upp under solens händer. Intet hejdar nu dess kraft. Värmen återvänder. 2. Grönt blir backens tora gräs, hela ängen blommar. Se och plocka kan man fritt vårens rikedomar. Vila under vintern fann livets starka krafter. Genom ört och bräckligt strå stiger nu dess safter. 3. Skönt om Gud predikar allt under vårens dagar. Skaparen som året styr skriver alltets lagar. På hans bud är våren glad nu som förr om åren. Vi som går i blomsteräng borde bli som våren. 4. Så som även torftig trakt fick sin blomsterprydnad, borde själen oförsagt blomma i Guds lydnad. Låt oss därför glädjas nu och med tacksam tunga åt vår Herre Gud i höjd glädjevisor sjunga!
Körnoter: [1]